Lingüística documental y descriptiva de la lengua ngigua [2024]
OBJETIVO GENERAL
Aumentar el corpus de materiales orales de registro lingüístico de la lengua ngigua, a partir del análisis de dichos materiales para generar la descripción científica de porciones del sistema fonológico, morfológico-léxico, sintáctico y semántico de la lengua y mejorar la curación y sistematización/organización del corpus; así como avanzar en materia de comparación dialectológica respecto de materiales previos.
ANTECEDENTES
Del 1ero de mayo 2020 a diciembre de 2021 colaboré con un grupo de maestras y maestros ngiguas de San Marcos Tlacoyalco para asesorarlos lingüísticamente y acompañarlos en su ejecución de su proyecto de registro de artes verbales del ngigua bajo convocatoria del FONCA-INALI. Dicha colaboración creció y de 2022 a 2023 se concretó en el proyecto 33375 del Programa Nacional de Etnografía (PRONE), el cual se enfocó en etnografías de aula de la enseñanza de la lengua ngigua en las escuelas primarias bilingües. Parte sustancial del material entonces recabado (dentro y fuera del aula) requiere continuación y atención específica para producir materiales científicos de descripción lingüística y de curadoría de los registros en lengua ngigua para su posterior utilización tanto académica como aplicada en las aulas de dichas escuelas.
DESCRIPCIÓN
Aplicaremos la metodología de la lingüística documental en la recolección de datos representativos de la lengua ngigua con la idea de crear un corpus multipropósito cuya sistematización y anotación (curaduría) se apoyará en el análisis mediante lingüística descriptiva. Las actividades de investigación se componen de 3 partes: 1) la tarea de continuar con el registro de datos orales, 2) la tarea de organizar y anotar 3 grupos de materiales, (a) materiales ya obtenidos en trabajo previo del investigador, (b) materiales obtenidos y anotados por las maestras de educación primaria bilingüe en su propio esfuerzo de registrar su patrimonio (aquí se trata de revisar lo ya anotado y sistematizar el corpus, además de analizar el material para descripción lingüística), (c) materiales nuevos que el investigador registre este año (hace falta, por ejemplo, continuar con la elicitación de las listas de palabra con diversos hablantes y que no ha sido terminada); 3) el análisis lingüístico de los materiales con el fin de avanzar en la producción científica de artículos que describan la lengua (ciencia básica) además de avanzar en la producción de materiales de refuerzo de la lengua (difusión y enseñanza). Se enmarca en las siguientes líneas de acción del PIMP INAH 2020-2024: línea 1.1.1., pág. 17; línea 1.4.3., pág. 19.
El proyecto tiene vinculación al exterior del INAH con los maestros de educación básica de San Marcos Tlacoyalco y podrá contribuir a su formación en aspectos lingüísticos esenciales para documentar, escribir, y crear materiales educativos para el fortalecimiento de su lengua, etc. También tiene vinculación indirecta con las investigaciones en etnobotánica y etnoecología de la región por parte de la Bióloga Selene Rangel Landa (Cátedra CONAHCyT-ENAH) dado que colaboramos en los aspectos lingüísticos.
NOTAS
- Descripción de actividades: -Captura del dictionario preliminar del ngigua de San Marcos Tlacoyalco de Sharon Stark and Polly Machin en la base de datos con formato FLEx . El objetivo es tener una base para (1) contrastar divergencias y faltantes en las listas de léxico que yo mismo estoy recabando, (2) tener un punto de comparación en relación a decisiones ortográficas. -Revisión de bibliografía y síntesis de metodología de campo para la investigación de estructura fonológica de las palabras, tonos y paradigmas para preparar mi trabajo de campo y el análisis de material léxico. -Síntesis y aplicación práctica del curso Fonología de Laboratorio a los datos ya elicitados de 2023 sobre léxico. -Trabajo de campo para avanzar en las listas de léxico que quedaron incompletas y registrar algún material adicional. -Evaluar y ordenar material previamente recolectado por las maestras de primaria en una base de datos ELAN. El objetivo es valorar los textos y determinar si son óptimos para poder exportar el material a la base de datos FLEx.
El trabajo de campo también puede verse afectado por 1) la evolución epidemiológica del covid19 y la suspensión de actividades y de acceso a San Marcos Tlacoyalco y zonas aledañas. 2) La actividad delictiva y la violencia política y social (en particular; riesgo relativamente alto de asalto carretero y tensiones por actividades de huachicoleo y tensiones sociales derivadas de la percepción de incidencia de robo infantil). 3) El proyecto depende de la recepción de recursos para trabajo de campo en tiempo y forma, además del financiamiento para pago de transcripción y traducción de la lengua ngigua (pago que tendría que ser sin factura dadas las condiciones locales). 4) Otro aspecto que está fuera del control del investigador es el grado de disponibilidad de los colaboradores locales en contribuir al proyecto por cuestiones de salud, compromisos laborales y migración. 5) la ausencia de recurso para gasolina en vehículo propio limita el número de desplazamientos lo cual condicionará la cobertura gradual de los distintos municipios a una relación de costo/beneficio en términos del grado de cooperación mutua entre investigador y colaboradores locales para el avance de los registros lingüísticos y su investigación.
Folio SIP
37534
Fecha de inicio
2024-01-01
Fecha de término
2024-12-31
Categoría
Unidad Administrativa
Área normativa