Proyecto de investigación

Documentación y descripción del zapoteco de Tlacolulita [2024]

OBJETIVO GENERAL

Documentar las estructuras lingüísticas que existen en la lengua zapoteca de Asunción Tlacolulita.

ANTECEDENTES

Este proyecto se vincula a la línea de investigación 'Documentación, descripción y estudios diacrónicos de lenguas otomangues' en el posgrado de lingüística. La lengua zapoteca de Tlacolulita es quizás la lengua zapoteca más moribunda de las que se hablan el día de hoy. Esta lengua también es importante para conocer más sobre la historia de los pueblos zapotecos y la diversificación de sus lenguas. He planteado previamente que esta comunidad zapoteca quizás llegó a existir gracias a las políticas expansionistas del Señor 11 Agua Cocijoeza alrededor del año 1370. Esta lengua parece conservar ciertos rasgos arcaicos del zapoteco como se hablaba en aquella época. Mejor documentación de esta lengua contribuirá a nuestra comprensión de las migraciones del Posclásico. El zapoteco de Tlacolulita hoy día es hablado únicamente por algunos ancianos en la cabecera del municipio de Asunción Tlacolulita en el estado de Oaxaca. Este proyecto pretende documentar esta lengua mientras todavía sea posible, mediante una combinación de transcripción de habla fluida y elicitación. El ejercicio 2023 fue el primer año de un proyecto de dos años sobre el zapoteco de Tlacolulita. En junio concluí la etapa 1 cuyo propósito fue organizar los datos previamente organizados. El resto de 2023 fue el comienzo de la etapa 2, que concluirá en julio de 2024. En esta etapa estoy intentando rellenar los huecos en la documentación. He hecho contacto con hablantes adicionales, que ha sido importante, ya que hay pocos hablantes de la lengua y mi colaborador principal es de edad avanzada y empieza a experimentar los declives que vienen con la tercera edad. He hecho grabaciones con hablantes adicionales mayores de 90 años y he tenido contacto con hablantes pasivos que pueden ayudar en la traducción de los textos grabados. En el pueblo conduje pequeños talleres para ciudadanos interesados en aprender más sobre su lengua de herencia. También he hecho videos didácticos y recortes de más de 3,500 palabras y frases cortas que he difundido por internet para el beneficio de los hablantes y aprendices. En cuanto a docencia y producción editorial, impartí el curso 'zapoteco III' donde incorporé información sobre el zapoteco de Tlacolulita. Además, publiqué el artículo 'The tonal morphology of the potential in Coatec Zapotec', y elaboré el capítulo denominado El zapoteco de Tlacolulita.

DESCRIPCIÓN

El proyecto pretende tocar temas de la fonética, fonología, morfología, y sintaxis mayormente. Es posible que también entre en cuestiones de semántica y pragmática, y seguramente también incluirá una comparación con otras lenguas zapotecas para proveer una perspectiva histórica. La documentación de esta lengua es de carácter urgente, ya que hay menos de 10 hablantes, todos mayores de los 80 años. La documentación es necesaria por si la comunidad quisiera revitalizar la lengua en un futuro y también para poder reconstruir la prehistoria sociolingüística de esta lengua. Los datos serán de utilidad para futuros trabajos de carácter comparativo, como otros que he hecho (p.ej. Beam de Azcona 2019, 2023). Durante los próximos dos años, me dedicaré a procesar los datos recopilados anteriormente y rellenar huecos en la documentación de esta lengua. Consiste en las siguientes etapas: Etapa 1, enero-junio de 2023: organizar datos previamente recolectado. Etapa 2, julio de 2023 a julio de 2024: rellenar huecos en la documentación con trabajo de campo adicional y redactar capítulos para un libro. Etapa 3, agosto a diciembre de 2024: hacer correcciones al manuscrito en respuesta a los dictámenes El resultado final del proyecto será un libro sobre esta lengua que consistirá en un corpus de textos glosados, un vocabulario de aproximadamente 1,000 palabras, un esbozo gramatical y un capítulo sobre su desarrollo histórico. Este proyecto se alinea a las prioridades establecidas en el Programa Institucional de Mediano Plazo del INAH, particularmente, a la línea de acción 1.1.2 Promover proyectos de investigación y/o conservación del patrimonio arqueológico, antropológico, paleontológico e histórico de la nación que respondan, tanto al interés de la comunidad académica, como a las necesidades y prioridades institucionales.

IMPACTO

Quedará un récord de esta lengua en un futuro pronto cuando ya no existen hablantes de ella. Este récord puede ser de valor sentimental para los pobladores de dicho pueblo y si algún día desean revitalizar la lengua podrán usar estos materiales para hacerlo. Para los académicos la información recopilada será de interés para futuros estudios tipológicos y de la lingüística histórica y comparativa. Tanto los habitantes de Tlacolulita como los lingüistas zapotequistas tendrán mayor conocimiento (o acceso a él) sobre el perfil tipológico de la lengua zapoteca de Asunción Tlacolulita.
No se cuenta con vinculación.

NOTAS

  1. Descripción de actividades: Este año se llevará a cabo la elaboración de un libro que será el producto final de este proyecto, el cual tiene tres elementos esenciales: el léxico, la descripción gramatical, y los textos glosados. En los primeros dos trimestres las actividades calendarizadas estarán enfocadas en el léxico. En el primer trimestre se tomarán decisiones sobre cómo organizar el léxico para presentarlo en el libro (p.ej. campos semánticos, clases flexivas, propiedades fonológicas). En el segundo trimestre se repasarán todos los lexemas incluidos para verificar sus tonos y asegurar que sus transcripciones sean acertadas. En el tercer trimestre el enfoque será la transcripción, el glosado y la traducción de los textos recabados en entrevistas con pobladores de Tlacolulita. En el cuarto trimestre (si no antes) se harán las últimas modificaciones a la descripción gramatical. Como resultados de estas actividades, al final del segundo trimestre se podrá entregar el vocabulario (equivalente a un capítulo en el libro), en el tercer trimestre una colección de textos (equivalente a uno o más capítulos) y en el cuarto trimestre un esbozo gramatical y un capítulo sobre su desarrollo histórico (equivalente a uno o más capítulos).
Existe el riesgo de que los pocos hablantes que quedan de esta lengua podrían fallecer o sufrir problemas de salud que imposibilitarían la colaboración con ellos.
Folio SIP
36408
Fecha de inicio
2023-01-01
Fecha de término
2024-12-31

TITULAR DEL PROYECTO

PARTICIPANTES

Director de proyecto (pdr): Rosemary Grace Beam de Azcona

COBERTURA

Lingüística
Ubicación geográfica