Proyecto de investigación

Dialectología del tepehuano del sur, 2a etapa: morfología y formación de palabra [2023]

OBJETIVO GENERAL

Contar con análisis morfosintácticos del tepehuano del sur a partir de textos de la tradición oral, para la elaboración de una gramática, la documentación de la lengua a través de los textos glosados morfológicamente y la difusión de los mismos mediante libros bilingües.

ANTECEDENTES

-Folio anterior 26382 -Línea de investigación: Lingüística descriptiva -Año de inicio del proyecto: 2011 -Etapas transcurridas: Una -Etapa inmediata anterior con sus logros sobresalientes: Publicación de tres libros de difusión en versión bilingüe: Mui' sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur, vol. I, II y III, con un total de 57 relatos. Redacción del libro Mui' sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur, vol. IV, con 20 relatos, Redacción del libro de documentación Sopki'ñ gu ba7aa7 Lo que el águila real cuenta . Documentación fonética y morfosintáctica del 7o7dam a través de mitos y cuentos de la tradición oral de los tepehuanos del sur, con 17 relatos en transcripción fonética, segmentados y glosados morfológicamente, y traducidos. Redacción de los capítulos Morfología derivativa, Estructura verbal, Aspecto, Tiempo, Modo y modalidad, Valencia, Locación y dirección, Situaciones estáticas, Situaciones dinámicas y Pronominales. -Retos identificados y pendientes relevantes que no pudieron ser atendidos: terminar el capítulo Fonología.

DESCRIPCIÓN

Morfología del tepehuano del sureste a partir de textos de la tradición oral, que constará de: 1. Introducción, 2. Fonología, 3. Clases de palabras, 4. Morfología derivativa y 5. Morfología flexiva. Cinco libros en versión bilingüe: Mui' sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur que agruparán un total de 97 relatos (ya recopilados), destinados a la difusión de la literatura oral de los tepehuanos de sur; los primeros tres ya se distribuyeron en las escuelas del área o'dam para apoyar los programas de lectoescritura. 5 libros científicos, cuya relevancia es la de documentar morfosintácticamente el o'dam tal como es hablado, sin la intervención de otra lengua como fuente, mediante relatos de la tradición oral transcritos en caracteres fonéticos, glosados morfosintácticamente y traducidos. Ejercicio 2023: Entregaré los capítulos de Fonología y Sustantivo/Frase nominal, y el segundo libro de documentación. Quedarán pendientes el último capítulo de la morfología, el último libro de difusión y los otros tres libros de documentación que entregaré posteriormente, junto con los capítulos de sintaxis, en una 3ª etapa del proyecto. Este proyecto se encuentra alineado a las líneas de acción 1.1.1 y 1.3.2 del Programa Institucional de Mediano Plazo.

IMPACTO

-La difusión de los estudios de una lengua hablada en México, tanto a especialistas como a no especialistas. -La conservación de los relatos de la tradición oral tepehuana, parte integrante del patrimonio cultural mexicano, y su difusión entre hablantes y no hablantes de tepehuano del sur. -La aportación de material de lectura a los programas de lectoescritura destinados a la comunidad hablante, con el fin de motivar a los estudiantes a escribir en su lengua sus propias historias.

NOTAS

  1. Descripción de actividades: Trabajo de campo: Recopilar nuevos relatos (de ser posible, con hablantes del dialecto central) y analizarlos. Profundizar en el estudio morfosintáctico de la lengua en base a un cuestionario previamente elaborado a partir de enunciados presentes en los textos recopilados. Conseguir ejemplos faltantes en el capítulo Pronominales mediante elicitación y trabajar frases nominales. Trabajo de gabinete: Terminar la redacción del capítulo Fonología, redactar el capítulo Sustantivo / Frase nominal, elaborar el cuestionario para el trabajo de campo, capturar y analizar los relatos que se recopilen durante el trabajo de campo, redactar el segundo libro de documentación.
Esta etapa del proyecto se limitó a la variante del sureste por la dificultad para acceder a las comunidades del oeste y del centro, asoladas durante los años iniciales por la violencia de los narcotraficantes. Para la investigación de esta variante dialectal, los elementos que condicionan el éxito del proyecto son internos: presupuesto cada vez más raquítico, períodos de trabajo de campo demasiado cortos por lo exiguo del presupuesto.
Folio SIP
30780
Fecha de inicio
2020-01-01
Fecha de término
2023-12-31
Unidad Administrativa

PARTICIPANTES

Director de proyecto (pdr): María de los Ángeles Ambriz Domínguez

COBERTURA

Lingüística
Ubicación geográfica