Documentación de lenguas indígenas de México. Tradición oral y documentación histórica para el fortalecimiento de la investigación [2018]
OBJETIVO GENERAL
El objetivo general es reunir un acervo de las lenguas indígenas registradas en distintos soportes (fotografía, audio, video) que sirva de base para la enseñanza e investigación de los distintos aspectos de las diversas lenguas del país que dan cuenta de la pluralidad lingüística de México. Se comenzará a rastrear y documentar la lengua maya yucateca, náhuatl, mixteca y zapoteca, lo que involucra el trabajo de archivo y gabinete con documentos de diferente soporte, tipo y estilo, así como el trabajo de campo, para ello como objetivos principales se encuentran recopilar en audio y video del maya yucateco hablado en la Ciudad de México por migrantes de diferentes regiones de la Península de Yucatán que llevan más de veinte años radicando en la Ciudad de México; comenzar a registrar en audio y video las lenguas habladas en la región Otomí-Tepehua del Estado de Hidalgo; documentar digitalmente textos orales, su glosado y etiquetado lingüístico, creando una base de datos léxicos y gramaticales para la elaboración de vocabularios y una gramática de referencia. Dicho material servirá tanto a investigadores, estudiantes, y a los miembros de las distintas comunidades de habla nahua y también documentar digitalmente textos en lengua mixteca y náhuatl de la región del Suroeste de Puebla y Noroeste de Oaxaca así como realizar su transcripción y análisis.
ANTECEDENTES
Como una de las tareas sustantivas de la Escuela Nacional de Antropología e Historia está la documentación de las lenguas indígenas del país; es por ello que un grupo de profesores de distintas licenciaturas nos hemos reunido para compartir experiencias en nuestros campos de investigación para así tener más y mejores herramientas de registro y análisis de ellas. Si bien existen lenguas consideradas como mayoritarias, reportadas a nivel nacional y en muchas comunidades por otras instancias gubernamentales, lo cierto es que las lenguas originarias se están perdiendo, esto a pesar de ser lenguas con mayor número de hablantes como el náhuatl o el maya. Es así que este proyecto tiene como antecedente directo las líneas de investigación de cada uno de los profesores-investigadores que formaremos parte de este proyecto de investigación que son Valentín Peralta Ramírez del posgrado de ciencias del lenguaje, Israel Martínez Corripio de lingüística y Laura Rodríguez Cano de Etnohistoria. De tal manera que desde marzo de 2008 se ha llevado acabo la documentación y el análisis lingüístico del lacandón del sur, como parte del proyecto "Documentación y análisis lingüístico de lenguas yucatecanas". El resultado ha sido la conformación de una base de datos de esta lengua que consiste en listas de palabras, narraciones de tradición oral, historias de vida, conversaciones, recetas de cocina, etc. Estos datos, han sido grabados, principalmente en audio, en la comunidad de Lacanjá Chansayab, Chiapas, en distintos periodos de trabajo de campo. Gracias a este material se ha logrado describir de manera básica el sistema fonológico de la lengua y, de manera detallada, sus rasgos morfosintácticos. Por otro lado el Proyecto de Documentación de algunas variedades nahuas, tiene como antecedente, el Proyecto de Documentación para las Lenguas Indígenas de Mesoamérica que (PDLMA), auspiciado por la Universidad de Pittsburg. En dicho proyecto contemplaba la documentación de las lenguas indígenas de Mesoamérica, donde se incluía a las variedades nahuas de la huasteca (San Luis Potosí), el náhuatl de Orizaba, Veracruz, el náhuatl de Cuetzalan, Puebla y el nawat de Pajapan, Veracruz. Dentro de la documentación que se pretendía realizar con recursos de la ENAH, sólo se contempla a la documentación de algunas variedades nahuas, como el náhuatl de Amanalco, Texcoco, Estado de México, el náhuatl del Almomoloa, Temascaltepec, Estado de México, el náhuatl de la huasteca, Veracruz, el náhuatl de Cuentepec Morelos, y por último, el náhuatl clásico (documentado en los siglos XVI, XVII y XVIII). Por su parte desde 2010 la línea Documentación colonial en lengua mixteca y náhuatl del noroeste de Oaxaca ha trabajado con expedientes de archivos federales, estatales y locales en la compilación, registro fotográfico, transcripción y análisis morfológico de alguna de la documentación colonial, así como el análisis gráfico y epigráfico de varios códices y mapas con glosas toponímicas y antropónimos en mixteco y náhuatl que se han transcrito, analizado, traducido e identificado para un estudio global de la geografía histórica de la región.
DESCRIPCIÓN
El proyecto busca realizar una documentación lo más completa posible de las lenguas indígenas de México para ello conjuntar un corpus de información documental oral y escrita que sirva de base para la enseñanza de esas lenguas. Una de las líneas de trabajo se enfocará en el registro de la documentación histórica proveniente de diferentes archivos tanto de la ciudad de México, Oaxaca y Puebla, que contengan escritos en alguna de las lenguas de Oaxaca y Puebla, como lo son el mixteco, zapoteco y, en caso de existir, alguna otra lengua nativa. Dicha documentación se sistematizará por medio del registro fotográfico, de audio/video, y por medio de otros medios de registro que sean necesarios, para después poder catalogarla, transcribirla, glosarla y finalmente traducirla. Otra de las líneas de este proyecto es la recopilación en audio y video del maya yucateco hablado en la Ciudad de México por migrantes de diferentes regiones de la Península de Yucatán que llevan más de veinte años radicando en la Ciudad de México. Por otro lado, se comenzarán a registrar en audio y video las lenguas habladas en la región Otomí-Tepehua del Estado de Hidalgo. En ambos casos el registro contempla recopilar en audio y video listas de palabras, narraciones, historias de vida, conversaciones, etc. Y una tercera línea de investigación de este proyecto es sobre la documentación de algunas variedades nahuas en particular la documentación, digitalización y glosado de diversos textos orales, así como la paleografía, y glosado de los textos del náhuatl clásico. El análisis lingüístico, el glosado y la clasificación del léxico y las construcciones oracionales obtenidos por medio de cuestionarios léxicos y gramaticales, serán organizados en los diversos programas de análisis lingüístico como Toolbox o Flex. Por lo tanto, la línea de investigación pretende la documentación digital de textos orales y del léxico y datos obtenidos vía cuestionarios para su análisis lingüístico y cultural.
NOTAS
- Descripción de actividades: Para este ejercicio presupuestal de 2018 las actividades que contempla el proyecto son continuar con el trabajo de campo en la región otomí Tepehua del Estado de Hidalgo, específicamente en Tenango de Doria para realizar grabaciones de audio y video de las lenguas que aún se conservan ahí; a su vez realizar trabajo de campo en la Ciudad De México para la documentación del maya yucateco hablado por migrantes por parte de profesor Israel Martínez Corripio y sus colaboradores. Otra de las actividades a realizar es la documentación digital de textos orales, su glosado y etiquetado lingüístico, creando una base de datos léxicos y gramaticales para la elaboración de vocabularios y una gramática de referencia del náhuatl de la Huasteca Veracruzana y de Cuentepec, Morelos, así como la documentación glosado y análisis de textos coloniales en náhuatl clásico por parte del profesor Valentín Peralta Ramírez y sus colaboradores. Además de un corpus toponímico de la región del Noroeste de Oaxaca y Suroeste de Puebla en mixteco y náhuatl y el registro digital transcripción, glosado y traducción de algunos documentos de archivos locales por parte de la profesora Laura Rodríguez Cano y Rodolfo Rosas Salinas así como de la región de los Coatlanes por Rodolfo Rosas Salinas y Sierra Cuicateca por Aquetzalli Mora Jiménez, la documentación en la región de Michoacán y su revisión documental por parte de Husur Ponce Melgonza.
Folio SIP
20582
Fecha de inicio
2017-02-22
Fecha de término
2021-12-31
Categoría
Unidad Administrativa
Área normativa