Proyecto de investigación

Dialectología del tepehuano del sur, 2a etapa: morfología y formación de palabra [2022]

OBJETIVO GENERAL

Contar con análisis morfosintácticos del tepehuano del sur a partir de textos de la tradición oral, para la elaboración de una gramática, la documentación de la lengua a través de los textos glosados morfológicamente y la difusión de los mismos mediante libros bilingües.

ANTECEDENTES

-Folio anterior 26382 -Línea de investigación: Lingüística descriptiva -Año de inicio del proyecto: 2011 -Etapas transcurridas: Una -Etapa inmediata anterior con sus logros sobresalientes: Publicación de tres libros de difusión en versión bilingüe: Mui' sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur, vol. I, II y III, con un total de 57 relatos. Redacción del libro Mui? sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur, vol. IV, con 20 relatos (falta subir las ilustraciones y completar el índice), Redacción del libro de documentación El águila lo cuenta y otros relatos, con 17 relatos en transcripción fonética, segmentados y glosados morfológicamente, y traducidos (sólo falta completar la etnografía de la introducción). Redacción de los capítulos Morfología derivativa, Estructura verbal, Aspecto, Tiempo, Modo y modalidad, Valencia, Locación y dirección, Situaciones estáticas, y Situaciones dinámicas. -Retos identificados y pendientes relevantes que no pudieron ser atendidos: terminar los libros Mui' sapook IV y El águila lo cuenta y otros relatos, y el capítulo Fonología.

DESCRIPCIÓN

Morfología del tepehuano del sureste a partir de textos de la tradición oral, que constará de: 1. Introducción, 2. Fonología, 3. Clases de palabras, 4. Morfología derivativa y 5. Morfología flexiva. Cinco libros en versión bilingüe: Mui' sapook. Relatos de la tradición oral de los tepehuanos del sur que agruparán un total de 97 relatos (el quinto tiene actualmente 17/20 relatos), destinados a la difusión de la literatura oral de los tepehuanos de sur; los primeros dos ya se distribuyeron en las escuelas del área o'dam para apoyar los programas de lectoescritura. 5 libros científicos, cuya relevancia es la de documentar morfosintácticamente el o'dam tal como es hablado, sin la intervención de otra lengua como fuente. En ellos los relatos se transcriben en caracteres fonéticos, se segmentan y glosan morfosintácticamente, y se traducen. Ejercicio 2022: Entregaré los capítulos de Fonología y Pronominales, el 4º libro de difusión y el primero de documentación. Quedarán pendientes los últimos capítulos de la morfología y el segundo libro de documentación para el año siguiente. El 5º libro de difusión y los últimos tres de documentación los entregaré posteriormente, junto con los capítulos de sintaxis, en una 3ª etapa del proyecto.

IMPACTO

-La difusión de los estudios de una lengua hablada en México, tanto a especialistas como a no especialistas. -La conservación de los relatos de la tradición oral tepehuana, parte integrante del patrimonio cultural mexicano, y su difusión entre hablantes y no hablantes de tepehuano del sur. -La aportación de material de lectura a los programas de lectoescritura destinados a la comunidad hablante, con el fin de motivar a los estudiantes a escribir en su lengua sus propias historias.

NOTAS

  1. Descripción de actividades: Trabajo de campo: Recopilar nuevos relatos, elicitarlos y profundizar en el estudio morfosintáctico de la lengua en base a un cuestionario previamente elaborado a partir de enunciados presentes en los textos recopilados. Trabajo de gabinete: Terminar la redacción del capítulo de fonología, subir las ilustraciones al texto del cuarto libro de difusión y ajustar la paginación, terminar la etnografía del primer libro de documentación, elaborar el cuestionario para el trabajo de campo, capturar y analizar los relatos que se recopilen durante el trabajo de campo, y redactar el capítulo Pronominales.
Folio SIP
30780
Fecha de inicio
2020-01-01
Fecha de término
2022-12-31
Unidad Administrativa

PARTICIPANTES

Colaborador (ctb): María de los Ángeles Ambriz Domínguez, Director de proyecto (pdr): María de los Ángeles Ambriz Domínguez