Documentación de lenguas indígenas de México. Tradición oral y documentación histórica para el fortalecimiento de la investigación [2022]
OBJETIVO GENERAL
Reunir un acervo de lenguas indígenas registradas en distintos soportes (fotografía, audio, video, impresión de transcripciones y análisis) que sirva de base para la enseñanza e investigación de los distintos aspectos de las lenguas del país que dan cuenta de la pluralidad lingüística.
ANTECEDENTES
El proyecto inició en el año 2017 con las líneas de investigación lingüística y etnohistórica para la documentación de la tradición oral y de los textos históricos en lengua indígena que den materiales para fortalecer la investigación y la enseñanza de las lenguas indígenas particularmente en la ENAH. Los antecedentes de este proyecto están en considerar como una de las tareas sustantivas de la ENAH la documentación de las lenguas indígenas del país; es por ello que un grupo de profesores de distintas licenciaturas junto con el laboratorio de lingüística nos hemos reunido para compartir experiencias en nuestros campos de investigación para así tener más y mejores herramientas de registro y análisis de ellas. Si bien existen lenguas consideradas como mayoritarias, reportadas a nivel nacional y en muchas comunidades por otras instancias gubernamentales, lo cierto es que las lenguas originarias se están perdiendo, esto a pesar de ser lenguas con mayor número de hablantes como el náhuatl o el maya. Es así que este proyecto tiene como antecedente directo las líneas de investigación de cada uno de los profesores-investigadores que formaremos parte de este proyecto de investigación que son Valentín Peralta Ramírez del posgrado de ciencias del lenguaje, Israel Martínez Corripio de la licenciatura en lingüística y Laura Rodríguez Cano de la licenciatura en Etnohistoria que han documentado lenguas como el maya, el otomí-tepehua, el náhuatl de Veracruz y el náhuatl clásico, el mixteco y zapoteco clásico. Se contemplaron 8 etapas con metas específicas cada año. Han transcurrido 5 de ellas en las que se han generado al menos seis tipos de materiales y en este año 2022 se encontraría en la sexta etapa. La etapa anterior tuvo como logro la elaboración de un libro con material de la documentación tanto oral como escrita de las lenguas náhuatl, mixteca, otomí y maya, el cual será publicado durante 2022 y servirá como material para la enseñanza de lenguas.
DESCRIPCIÓN
El proyecto busca realizar una documentación lo más completa posible de las lenguas indígenas de México, conjuntar un corpus de información documental oral y escrita que sirva de base para la enseñanza de esas lenguas. Las tres líneas de investigación junto con el laboratorio documentaran en audio y video lenguas (náhuatl, maya y yokotan) recopilando listas de palabras, narraciones, historias de vida, conversaciones y saberes tradicionales. Así también hará registro fotográfico de documentos coloniales del náhuatl clásico, mixteco y zapoteco, digitalización, paleografía y posterior glosado de diversos textos. El análisis lingüístico serán organizados en los diversos programas de análisis lingüístico como Toolbox o Flex. Por lo tanto, el proyecto pretende junto con el laboratorio trazar lineamientos para la documentación digital de textos orales obtenidos para su análisis lingüístico y cultural. De las 8 etapas, han transcurrido 5 (de 2017 a 2021) y en esta sexta etapa se contempla, por un lado, continuar con el registro de datos lingüísticos del maya, específicamente en el Municipio de Tekax, Yucatán. Por otro lado, en este año el proyecto plantea la publicación de datos recopilados en campo en las temporadas anteriores, la elaboración y publicación de un nuevo libro con textos en diferentes lenguas indígenas, así como la publicación de un manual para el registro de datos lingüísticos.
NOTAS
- Descripción de actividades: Impresión y publicación del libro Aspectos culturales entre nahuas, mixtecos, otomíes y mayas. Análisis de textos históricos y narraciones orales. Elaboración, corrección de estilo, edición y publicación del libro Tradición escrita. tradición oral. Estudios de lenguas de Mesoamérica del siglo XVI al XXI Presentaciones virtuales respecto a las labores que llevan a cabo los investigadores que hacen parte del proyecto. Elaboración de manual de grabación de datos lingüísticos. Trabajo de campo para el registro de datos lingüísticos del maya hablado en Tekax, Yucatán.
- Vinculación del proyecto: Con el laboratorio de lingüística de la ENAH
Folio SIP
30395
Fecha de inicio
2020-01-02
Fecha de término
2022-12-31
Categoría
Unidad Administrativa
Área normativa