Proyecto de investigación

Documentación de las cláusulas subordinadas y clasificación semántica de los verbos del Tének de San Luis Potosí. [2024]

OBJETIVO GENERAL

Documentar las cláusulas subordinadas (de complemento, relativas y adverbiales) y una base de datos (básica) de los verbos de la lengua Tének.

ANTECEDENTES

Los temas de esta investigación tienen como antecedente: 1) un vocabulario realizado por Larsen (1955) donde se hace una breve lista de palabras y 2) una gramática de referencia escrita por Bárbara Edmonson (1988) donde se presenta de manera breve la complejidad oracional, sin embargo, no hay un estudio a profundidad. Estos registros, aunque breves, presentan una noción de las clases de verbos en la lengua, pero no la complejidad oracional de la misma, ni la clasificación semántica de los verbos. Por lo anterior, es necesario una adecuada clasificación de los verbos y un registro cuidado de las oraciones subordinadas de la lengua.

DESCRIPCIÓN

De acuerdo a Thompson et al. (2007) en las lenguas del mundo se pueden distinguir tres tipos de cláusulas subordinadas: i) los complementos oracionales que funcionan como frases nominales, ii) las cláusulas relativas que funcionan como modificadores de nombres y iii) las cláusulas adverbiales que modifican las frases verbales o la cláusula entera. Este tipo de cláusulas no han sido registradas ni documentadas hasta ahora en la lengua; por lo que este sería el primer registro de las relaciones morfológicas y sintácticas de estas construcciones. Para este periodo se termina la fase 1 del proyecto que ha sido de una recopilación inicial de datos para el acercamiento tanto a las construcciones subordinadas como a la clasificación semántica de los verbos. Y a partir de lo realizado y obtenido se abrirá una nueva etapa o fase en el ejercicio siguiente. Por lo tanto, en este periodo, se concluye la fase 1 del proyecto. Este proyecto se ajusta a la estrategia 1.4 que hace referencia a: 'Estudiar la diversidad cultural de nuestro país y a partir de ello desarrollar acciones que permitan la integración, apropiación y goce del patrimonio cultural por parte de la sociedad. Y sigue la linea de acción 1.4.3, que se refiere a 'Intensificar la investigación de lenguas que han sido poco estudiadas, algunas de las cuales están consideradas en riesgo o peligro de extinción, así como de las culturas de los pueblos indígenas, afrodescendientes y otras comunidades equiparables'.

IMPACTO

1. La documentación de las cláusulas subordinadas del Tének (de complemento, adverbiales y relativas) implica registrar 1) las estrategias y procesos morfológicos y 2) las estrategias y procesos sintácticos que la lengua utiliza en estas construcciones complejas. Por lo tanto, lo relevante es: a) hacer bases de datos que sean registros de los procesos anteriores que sirvan para la conservación, difusión y revitalización de la misma. Y un análisis fino y detallado a posterior. 2. La creación de una base de datos de los verbos sería la primera en realizarse y por lo tanto, se motivaría el desarrollo de los estudios de la lengua no sólo en el país sino en la lingüística internacional. 3. La importancia social de generar un corpus del Tének es que sirve como soporte para futuros investigadores, además de servir como una base de datos para promover la vitalidad de la lengua y crear, así, materiales de aprendizaje en beneficio de las comunidades, de esta variante, en la región de la huasteca potosina.
Dentro del ámbito internacional, el registro de las oraciones subordinadas en una lengua (en este caso del Tének) sirve para hacer una tipología de las estrategias que usan tanto ésta como otras lenguas. También para preservar las lenguas. Además, con otras instituciones tanto nacionales como internacionales, se ha creado un seminario con sede en la Coordinación de Antropología; que coordino actualmente. Y tendrá, entre otros temas, el de 'subordinación' el cual es tema de mi proyecto.

NOTAS

  1. Descripción de actividades: Las actividades a desarrollar son: Trabajo de gabinete, donde se trabaja continuamente en revisiones bibliográficas y se generan materiales de elicitación para la obtención de datos de lengua (Tének). Una segunda actividad será el trabajo con dos informantes vía internet que consiste en la aplicación de los materiales de elicitación; además se les enviará narraciones orales en la lengua para transcripción y traducción. Y una tercera actividad será organizar las transcripciones y traducciones realizadas para procesar y verificar que son productivas las cláusulas subordinadas en la lengua, lo anterior por una cuestión de metodología lingüística.
Hay varios aspectos que ponen en riesgo mi investigación, y que enumero a continuación: 1. El recorte, que nos han venido haciendo, al presupuesto y las condicionantes en las partidas. Un ejemplo es que los informantes tienen que dar una factura por sus servicios, por lo que tendrían que estar registrados ante el SAT. Lo anterior es una medida incongruente debido a que las comunidades no tienen acceso siquiera a la rectificación de documentos básicos como acta de nacimiento o CURP, si es que cuentan con ellos; que les permitan el registro en esta institución. 2. El condicionamiento a los días para el trabajo de campo. Este punto es relevante porque en mi caso me lleva 15 días obtener datos de lengua que sean sistemáticos para el desarrollo de la investigación. 3. Que la plataforma del SAT donde se tienen que corroborar las comunidades, con/sin infraestructura para emitir comprobantes fiscales, donde se hace el trabajo de campo está mal hecha y con múltiples errores; no pasa de ser una versión beta. 4. Uno de los riesgos más grandes es el de la inseguridad en el país. La zona donde trabajo es la huasteca potosina, donde se viven condiciones de inseguridad, está entre la selva y la sierra donde se encuentran las comunidades que visito en mis trabajos de campo.
Folio SIP
31200
Fecha de inicio
2019-01-01
Fecha de término
2024-12-31
Unidad Administrativa

PARTICIPANTES

Director de proyecto (pdr): José Guadalupe Coronado Hernández