Proyecto de investigación

Amoxpouhque [2024]

OBJETIVO GENERAL

Contar con documentos escritos, en audio y en video del náhuatl del norte de Oaxaca, tal como se emplea en situaciones cotidianas, rituales y obtenidos por elicitación, para su análisis léxico y morfosintáctico, a fin de identificar continuidades y diferencias entre el náhuatl histórico y una variante actual.

ANTECEDENTES

Amoxpouhque ('lectores') ha tenido varias etapas. En la primera se produjo el dvd CEN (México, INAH, 2009). La etapa actual se inició en 2012 con el objetivo de documentar el náhuatl del norte de Oaxaca, elegida por no contar con una gramática ni diccionario mínimos, objetivos de esta etapa. Se han producido videos, artículos y conferencias sobre esta variante del náhuatl. El principal reto ha consistido en reconocer las particularidades de las formas lingüísticas empleadas por los nahuahablantes oaxaqueños respecto de los nahuas de otras latitudes. Fiel a su vocación original, Amoxpouhque ha mantenido el estudio de documentos pictográficos, elaborando un libro sobre la 'Memoria y cuenta de los indios de Coatepec', que está por publicarse y una edición que es un 'Acompañamiento de lectura' de la Historia Tolteca Chichimeca en Arqueología Mexicana, edición especial 107.

DESCRIPCIÓN

Ampliar el conocimiento del náhuatl hablado en los municipios del norte de Oaxaca mediante el registro de léxico y narrativa local, junto al análisis de su fonología y morfosintaxis. Se continuará con la transcripción y traducción del material videograbado, así como la documentación multifuncional de la lengua. Para reconocer la unidad histórica de las lenguas nahuas, así como las diferencias, se mantiene el estudio de documentos en náhuatl del siglo XVI. Este proyecto se inscribe en la Estrategia 1.4: Estudiar la diversidad cultural de nuestro país y a partir de ello desarrollar acciones que permitan la integración, apropiación y goce del patrimonio cultural por parte de la sociedad. Líneas de acción 1.4.1: Favorecer una visión interdisciplinaria e integral en los proyectos de investigación y de gestión cultural del INAH, dando prioridad a los proyectos colectivos orientados a las problemáticas sociales y territoriales. 1.4.2: Impulsar en los proyectos de investigación las tareas de educación, divulgación e interacción con la sociedad, asociadas y sustentadas en criterios científicos y técnicos.

IMPACTO

Contribuir a un mejor conocimiento de la unidad histórica de las lenguas nahuatlanas. Contribuir a la valoración positiva de la identidad cultural y lingüística de las comunidades nahua hablantes y entre la sociedad mestiza difundir y promover el estudio de las prácticas comunicativas de los nahuas cifradas en el léxico y la gramática-
Los vínculos académicos se establecen a través de seminarios o sesiones de trabajo, en el caso de la publicación en CEN del diccionario del náhuatl del N de Oaxaca. Los seminarios a los que se atiende son el de la Somehil (ENAH, IIF-UNAM, y otras); Seminario de análisis gramatical (IIA-UNAM) y al interior de la Dirección de Lingüística, el Seminario permanente del Mapa Interactivo de la DL (SPMIL).

NOTAS

  1. Descripción de actividades: 1. Transcripción de audios y revisión de las transcripciones para elegir los ejemplos a integrar en el Diccionario del Náhuatl del N de Oaxaca. 2. Continuar con el análisis morfosintáctico del material textual y sintáctico a incorporar en en volumen del ALI. 3. Terminar un par de videos que están en proceso: (a) Una bebida festiva: el tepache; (b) 'Siembra, limpia y cosecha'; (c) continuar con la edición de 'Una boda nahua'. 4. Descripción y análisis del léxico y temas selectos de sintaxis.
Los colaboradores nahuahablantes ya son adultos mayores y algunos de ellos han tenido problemas de salud, lo que supone dificultades para programar el trabajo con ellos. Este año se publicará en línea la primera versión del diccionario, para que lo puedan ver. Programo una segunda visita a San Domingo Yolotepec, municipio de San Miguel Amatitlan, Oaxaca, donde todavía se habla el náhuatl, para describir esta variante, más cercana a la de Guerrero que al 'náhuatl de Oaxaca'. Para el video que se tiene programado este año, se espera contar con la colaboración del fotógrafo, editor y con el tiempo requerido para la postproducción, realizada por el personal del Laboratorio de Lingüística.
Folio SIP
31605
Fecha de inicio
2018-01-02
Fecha de término
2024-12-13
Unidad Administrativa

TITULAR DEL PROYECTO

PARTICIPANTES

Director de proyecto (pdr): María del Carmen Herrera Meza, Investigador (res): Miguel Ángel Domínguez Hernández, Investigador (res): Viridiana Joselin Cortés Sánchez
Última actualización: