Mención honorífica
2018
Director de trabajo: Pedro Martín Butragueño
Contacto lingüístico entre el español y el otomí en San Andrés Cuexcontitlán
Analiza el fenómeno de contacto entre el español y el otomí en esta comunidad indígena ubicada en el estado de México. San Andrés Cuexcontitlán es una de las comunidades otomíes donde aún se habla otomí, a pesar de la creciente influencia del español. El estudio explora las dinámicas de interacción entre ambas lenguas y cómo el bilingüismo ha afectado la estructura lingüística y sociocultural de los hablantes.
Temas clave abordados:
1. Contexto sociolingüístico: La tesis comienza con una descripción de la situación lingüística en San Andrés Cuexcontitlán, donde el otomí es la lengua indígena tradicional, pero el español se ha convertido en la lengua dominante, especialmente entre las generaciones más jóvenes. Se analiza el proceso de desplazamiento lingüístico, en el que el otomí ha ido perdiendo hablantes y funciones frente al español.
2. Fenómenos de contacto lingüístico: El trabajo explora los diversos fenómenos que ocurren en situaciones de contacto lingüístico entre el español y el otomí, tales como:
- Préstamos léxicos: El estudio documenta cómo palabras del español se han integrado en el otomí, especialmente en áreas de la vida moderna donde el otomí no tenía un vocabulario equivalente.
- Interferencias gramaticales: Se analizan los cambios estructurales que han ocurrido en el otomí debido a la influencia del español, tales como la simplificación de la morfología o la adopción de construcciones sintácticas españolas.
- Code-switching (alternancia de códigos): La investigación describe la alternancia de códigos, donde los hablantes cambian entre el español y el otomí dentro de una misma conversación, dependiendo del contexto social o el tema del que se habla.
3. Bilingüismo y competencia lingüística: La tesis examina los niveles de competencia lingüística en ambos idiomas entre los hablantes de San Andrés Cuexcontitlán, destacando las diferencias generacionales. Los adultos mayores tienden a ser hablantes nativos de otomí con fluidez en español, mientras que las generaciones jóvenes son más competentes en español y han perdido fluidez en otomí, lo que refleja un proceso de desplazamiento lingüístico.
4. Influencia del contexto sociocultural: El estudio analiza cómo los factores sociales, económicos y educativos han influido en el mantenimiento o desplazamiento del otomí. La marginación social de las lenguas indígenas, las políticas educativas que priorizan el español y la migración hacia zonas urbanas han contribuido a que el otomí pierda terreno frente al español en San Andrés Cuexcontitlán.
5. Perspectivas de los hablantes: A través de entrevistas y trabajo de campo, la tesis recoge las actitudes de los hablantes hacia el otomí y el español. Se discuten las percepciones de identidad étnica y lingüística, así como los esfuerzos locales por revitalizar el otomí, como programas de enseñanza bilingüe y la revalorización cultural.
La tesis concluye que el contacto entre el español y el otomí en San Andrés Cuexcontitlán ha llevado a un proceso de desplazamiento lingüístico gradual, donde el español se ha impuesto como la lengua dominante en la mayoría de los ámbitos de la vida cotidiana. Sin embargo, el otomí sigue siendo un marcador importante de identidad cultural entre los hablantes, y existen esfuerzos por mantener y revitalizar la lengua, aunque su futuro depende en gran medida de las políticas lingüísticas y el interés de las generaciones jóvenes por preservarlo.
Este estudio contribuye al entendimiento de los efectos del bilingüismo y el contacto lingüístico en las lenguas indígenas de México, aportando datos clave sobre la situación del otomí en un contexto de creciente hispanización.
Temas clave abordados:
1. Contexto sociolingüístico: La tesis comienza con una descripción de la situación lingüística en San Andrés Cuexcontitlán, donde el otomí es la lengua indígena tradicional, pero el español se ha convertido en la lengua dominante, especialmente entre las generaciones más jóvenes. Se analiza el proceso de desplazamiento lingüístico, en el que el otomí ha ido perdiendo hablantes y funciones frente al español.
2. Fenómenos de contacto lingüístico: El trabajo explora los diversos fenómenos que ocurren en situaciones de contacto lingüístico entre el español y el otomí, tales como:
- Préstamos léxicos: El estudio documenta cómo palabras del español se han integrado en el otomí, especialmente en áreas de la vida moderna donde el otomí no tenía un vocabulario equivalente.
- Interferencias gramaticales: Se analizan los cambios estructurales que han ocurrido en el otomí debido a la influencia del español, tales como la simplificación de la morfología o la adopción de construcciones sintácticas españolas.
- Code-switching (alternancia de códigos): La investigación describe la alternancia de códigos, donde los hablantes cambian entre el español y el otomí dentro de una misma conversación, dependiendo del contexto social o el tema del que se habla.
3. Bilingüismo y competencia lingüística: La tesis examina los niveles de competencia lingüística en ambos idiomas entre los hablantes de San Andrés Cuexcontitlán, destacando las diferencias generacionales. Los adultos mayores tienden a ser hablantes nativos de otomí con fluidez en español, mientras que las generaciones jóvenes son más competentes en español y han perdido fluidez en otomí, lo que refleja un proceso de desplazamiento lingüístico.
4. Influencia del contexto sociocultural: El estudio analiza cómo los factores sociales, económicos y educativos han influido en el mantenimiento o desplazamiento del otomí. La marginación social de las lenguas indígenas, las políticas educativas que priorizan el español y la migración hacia zonas urbanas han contribuido a que el otomí pierda terreno frente al español en San Andrés Cuexcontitlán.
5. Perspectivas de los hablantes: A través de entrevistas y trabajo de campo, la tesis recoge las actitudes de los hablantes hacia el otomí y el español. Se discuten las percepciones de identidad étnica y lingüística, así como los esfuerzos locales por revitalizar el otomí, como programas de enseñanza bilingüe y la revalorización cultural.
La tesis concluye que el contacto entre el español y el otomí en San Andrés Cuexcontitlán ha llevado a un proceso de desplazamiento lingüístico gradual, donde el español se ha impuesto como la lengua dominante en la mayoría de los ámbitos de la vida cotidiana. Sin embargo, el otomí sigue siendo un marcador importante de identidad cultural entre los hablantes, y existen esfuerzos por mantener y revitalizar la lengua, aunque su futuro depende en gran medida de las políticas lingüísticas y el interés de las generaciones jóvenes por preservarlo.
Este estudio contribuye al entendimiento de los efectos del bilingüismo y el contacto lingüístico en las lenguas indígenas de México, aportando datos clave sobre la situación del otomí en un contexto de creciente hispanización.