Premio
2018
Cláusulas relativas en el véneto de Chipilo
Estudia el uso y las características de las cláusulas relativas en el dialecto véneto hablado en Chipilo, una comunidad de origen italiano ubicada en el estado de Puebla, México. Chipilo fue fundada por inmigrantes venecianos en 1882, y su dialecto ha perdurado hasta el presente. El trabajo se centra en cómo este dialecto ha conservado y adaptado estructuras gramaticales, particularmente las cláusulas relativas, a lo largo del tiempo, en contacto con el español.
Temas clave abordados:
1. Contexto histórico y lingüístico: La tesis ofrece un panorama histórico de la fundación de Chipilo y la llegada de los inmigrantes italianos, principalmente del Véneto. Se explica cómo esta comunidad ha mantenido su lengua véneta en un entorno mayoritariamente hispanohablante, lo que lo convierte en un caso único de preservación lingüística.
2. Las cláusulas relativas en el véneto: El núcleo de la investigación son las cláusulas relativas, que son oraciones subordinadas introducidas por pronombres relativos (como "que", "cual", etc.). La tesis analiza cómo estas cláusulas se forman en el dialecto véneto de Chipilo, comparándolas con las estructuras correspondientes en el italiano estándar y en el español, para identificar las particularidades del dialecto en su uso de las relativas.
3. Contacto lingüístico y cambios gramaticales: El estudio aborda el contacto entre el véneto de Chipilo y el español, analizando cómo esta interacción ha influido en la evolución de las cláusulas relativas en el dialecto. Se explora si el español ha modificado el uso de los pronombres relativos o si las estructuras vénetas han permanecido intactas, resaltando los fenómenos de interferencia y convergencia lingüística.
4. Metodología de análisis: La tesis utiliza un enfoque descriptivo y comparativo basado en datos recopilados de hablantes nativos de véneto en Chipilo. A través de entrevistas, conversaciones y análisis de corpus, se examina el uso actual de las cláusulas relativas en diferentes contextos, como el familiar y el social.
5. Resultados y conclusiones: La investigación concluye que, aunque el dialecto véneto de Chipilo ha mantenido la mayor parte de sus estructuras gramaticales, incluyendo las cláusulas relativas, hay influencias evidentes del español. Estas influencias incluyen el uso ocasional de pronombres relativos españoles y algunas adaptaciones en la estructura sintáctica, aunque en su mayoría las cláusulas relativas vénetas siguen patrones tradicionales. Además, la tesis destaca que la transmisión intergeneracional del véneto está disminuyendo, lo que podría acelerar su contacto y posible transformación con el español en el futuro.
La tesis demuestra que el dialecto véneto de Chipilo es un ejemplo fascinante de resistencia y adaptación lingüística. A pesar del contacto prolongado con el español, las cláusulas relativas en el véneto han mantenido muchas de sus características originales, aunque están comenzando a mostrar algunos signos de cambio debido a la influencia del español. Este estudio contribuye al entendimiento del contacto lingüístico en comunidades bilingües y a la preservación de lenguas minoritarias en contextos hispanohablantes.
Temas clave abordados:
1. Contexto histórico y lingüístico: La tesis ofrece un panorama histórico de la fundación de Chipilo y la llegada de los inmigrantes italianos, principalmente del Véneto. Se explica cómo esta comunidad ha mantenido su lengua véneta en un entorno mayoritariamente hispanohablante, lo que lo convierte en un caso único de preservación lingüística.
2. Las cláusulas relativas en el véneto: El núcleo de la investigación son las cláusulas relativas, que son oraciones subordinadas introducidas por pronombres relativos (como "que", "cual", etc.). La tesis analiza cómo estas cláusulas se forman en el dialecto véneto de Chipilo, comparándolas con las estructuras correspondientes en el italiano estándar y en el español, para identificar las particularidades del dialecto en su uso de las relativas.
3. Contacto lingüístico y cambios gramaticales: El estudio aborda el contacto entre el véneto de Chipilo y el español, analizando cómo esta interacción ha influido en la evolución de las cláusulas relativas en el dialecto. Se explora si el español ha modificado el uso de los pronombres relativos o si las estructuras vénetas han permanecido intactas, resaltando los fenómenos de interferencia y convergencia lingüística.
4. Metodología de análisis: La tesis utiliza un enfoque descriptivo y comparativo basado en datos recopilados de hablantes nativos de véneto en Chipilo. A través de entrevistas, conversaciones y análisis de corpus, se examina el uso actual de las cláusulas relativas en diferentes contextos, como el familiar y el social.
5. Resultados y conclusiones: La investigación concluye que, aunque el dialecto véneto de Chipilo ha mantenido la mayor parte de sus estructuras gramaticales, incluyendo las cláusulas relativas, hay influencias evidentes del español. Estas influencias incluyen el uso ocasional de pronombres relativos españoles y algunas adaptaciones en la estructura sintáctica, aunque en su mayoría las cláusulas relativas vénetas siguen patrones tradicionales. Además, la tesis destaca que la transmisión intergeneracional del véneto está disminuyendo, lo que podría acelerar su contacto y posible transformación con el español en el futuro.
La tesis demuestra que el dialecto véneto de Chipilo es un ejemplo fascinante de resistencia y adaptación lingüística. A pesar del contacto prolongado con el español, las cláusulas relativas en el véneto han mantenido muchas de sus características originales, aunque están comenzando a mostrar algunos signos de cambio debido a la influencia del español. Este estudio contribuye al entendimiento del contacto lingüístico en comunidades bilingües y a la preservación de lenguas minoritarias en contextos hispanohablantes.