Proyecto de investigación

Amoxpouhque [2017]

OBJETIVO GENERAL

El objetivo general es el registro y estudio del léxico escrito u oral del náhuatl. Los objetivos específicos son: 1. Elaborar un diccionario bilingüe náhuatl - español de la variante del náhuatl hablado en Oaxaca para conocer las particularidades léxicas de la variante. 2. Incrementar el acervo sonoro del náhuatl contemporáneo. 3.Elaborar el volumen de Archivo de Lenguas sobre el náhuatl de Oaxaca. 3. Terminar los diccionarios de elementos constitutivos de glifos y personajes de códices indígenas del siglo XVI para publicarse en línea. Como corolario de esta actividad se continuará también con la paleografía de documentación colonial del náhuatl. 4. Elaboración de cápsulas audiovisuales sobre prácticas culturales de cohesión comunitaria.

ANTECEDENTES

En Amoxpouhque I se elaboró el dvd CEN (México, INAH, 2009). La primera etapa de Amoxpouhque II concluyó en 2011 con la entrega de la Semblanza de la Mtra. Perla Valle Pérez. En 2012 se continuó con la preparación de un libro en el que se muestran los usos específicos de CEN como herramienta de investigación en la documentación alfabética y pictográfica del náhuatl del siglo XVI. Este producto se ha modificado, pues se van a incorporar otros trabajos, actualmente en revisión por parte de cada participante. Desde entonces se inició la documentación del náhuatl hablado en los municipios de Oaxaca con la finalidad de elaborar un diccionario, entre otros productos.

DESCRIPCIÓN

A partir del Gran Diccionario Náhuatl, incluido en CEN, se observó la necesidad de ampliar la información con el náhuatl contemporáneo. Por ello, en esta etapa nos hemos concentrado en documentar el náhuatl hablado en los municipios de Oaxaca --perteneciente a la variante del náhuatl suroriental-- para correlacionarlo con la historia de la lengua y la presencia de la población nahua en la región. Para el efecto se ha grabado en campo todo tipo de textos orales, dirigidos y espontáneos, y se ha elicitado léxico y estructuras gramaticales con cuestionarios específicos. Con este material se está elaborando un volumen de la colección de Archivo de Lenguas, y se participa en el proyecto de Dialectología del náhuatl emprendido por el INALI, además de seguir obteniendo información para ampliar el diccionario. Por otra parte, se siguen elaborando los diccionarios constitutivos de glifos y personajes de los códices de Ayotzingo, casi concluido, y de Coixtlahuaca I.

IMPACTO

Contribuir a la valoración positiva de la identidad lingüística y cultural de las comunidades en las que se trabaja, a través de mostrar la unidad histórica de los pueblos nahuas enriquecida con las particularidades locales.

NOTAS

  1. Descripción de actividades: 1. Continuar y terminar el análisis morfológico del material sintáctico y textual recabado para ALI. 2. Elaborar cuestionarios para profundizar sobre aspectos selectos de morfosintaxis del náhuatl de Oaxaca y para resolver dudas. 3. Elaborar el video 'La jornada de la siembra' con el apoyo de Laboratorio de Documentación Lingüística de la DL. 4.Terminar la redacción del análisis del náhuatl del Códice 'Memoria y cuenta de tributarios en Coatepec, Chalco' (BNF 030a y 30b) en colaboración con Tomás Jalpa. 5. Contribuir en la redacción del análisis de la Historia Tolteca Chichimeca en el Seminario de Pueblos indígenas coloniales, en colaboración con investigadores de DEH-INAH, CESU-UNAM, Ciesas.
Ampliar el conocimiento de la lengua náhuatl con el estudio de las características estructurales y pragmáticas de la variante de Oaxaca. Con el estudio de los códices elegidos se busca ampliar el conocimiento de las relaciones históricas entre los pueblos de la familia lingüística popolocana con los nahuas.
Folio SIP
8886
Fecha de inicio
2014-01-01
Fecha de término
2017-12-22
Categoría
Unidad Administrativa

TITULAR DEL PROYECTO

PARTICIPANTES

Director de proyecto (pdr): María del Carmen Herrera Meza
Última actualización: